fbpx

Panamá one way, libro de cuentos bajo el cuidado de la editorial panameña FUGA (Formación Universal y Gestión Artística), será presentado en la Feria Internacional del Libro (FIL) de Panamá, que tendrá lugar del 17 al 21 de agosto. Como preámbulo a esta fiesta literaria, y a esta obra que es un compartir de palabras, presentamos fragmento introductorio del autor panameño residenciado en España, Pedro Crenes Castro. De igual modo, partes del prólogo de Carlos Wynter. Por supuesto, esta suma de fragmentos son un todo cautivador y antesala a la lectura que vendrá. Gracias a Pedro Crenes y a FUGA por la cortesía que coincide con la mitad del año y el inicio del mes de julio. De la mano de la cultura, siempre es grato avanzar.

Panamá One way: memoria del sabor de lo urbano

(Fragmento del texto introductorio de Pedro Crenes Castro)

¿Quién no ha comido una hojalda, o lo han peñizcado, o ha escuchado lo bueno que estuvo el naitafón? Cuando te echan el cuento y lo salpican con esas palabras tan sabrosas de nuestro ser y estar en el mundo, las cosas cambian: cuando la vaina ocurre en la llesca y tu mopri se pidió el raspao de a cuara y todos se arrancaron, pero tu mamá te dijo no te vistas que no vas y te quejaste porque no te picaron para el tin de la escuela, no digas que te vale gaver ni sueñes con el conflei del desayuno: ponte serio y agarra tu pluma y escribe, porque el cuento tienes que escribirlo tú, el meña o la man que protagoniza la vaina de la vida.

Cuando pienso en lo urbano panameño, en el habla sobre todo, viene a mi mente el clásico de Pedro Altamiranda Homenaje a mi pueblo. Es una canción que trascurre en fragmentos de acción, como quien camina por el barrio con una cámara y a cámara lenta va rodando escenas de lo cotidiano. Esas formas urbanas que tan bien domina Altamiranda, cobran un significado vivo cuando las vemos trascurriendo en la acción de las citadas escenas de la canción, esos pequeños cuentos que canta.

Porque no vale la sola enumeración de los panameñismos, como hace Kafu Banton en su también clásico Habla como pana, que es un diccionario de panameñismos (breve) cantado, “esto es cultura no es invención”, dice él, y estoy totalmente de acuerdo con el cantante pero, donde se disfruta de estos panameñismos, de nuestro idiolecto colectivo, es poniéndolos en acción como ocurre en los cuentos de esta antología.

Existe un brillante Diccionario del español en Panamá, elaborado por Margarita Vásquez (no es el único, pero es el más reciente), pero la idea de integrar una antología que recoja específicamente cuentos en los que podamos ver esos panameñismos en acción, es un acierto y una visión de conjunto que ha tenido la editorial panameña FUGA y su editor, el escritor Carlos Wynter.

Publicidad

Este libro, Panamá One Way, va a convertirse en uno de los más leídos dentro y fuera de Panamá, porque persigue ser un escaparate de nuestra idiosincrasia, manifestada en nuestro idiolecto urbano.

Para eso, el cuento es mucho mejor que la novela, por su brevedad, por su capacidad de constante inauguración que permite abrir muchas puertas en un solo volumen.

Y detrás de esa polifonía está la diversidad de miradas, de trasfondos, de experiencias con el español de Panamá que permiten abarcar mucho mejor la riqueza del decir de cada uno, ofreciendo posibilidades iluminadoras sobre el uso tan distinto que hacemos dentro de Panamá de las expresiones urbanas, que no necesariamente se circunscriben a la ciudad: el interior, ahora más que nunca, por el ir y venir de la gente, está muy permeado de lo urbano, y no faltan en la capital dejes y aires interioranos que enriquecen nuestra manera de hablar.

Pedro Crenes Castro (Panamá, 1972).

https://senderosretorcidos.blogspot.com/

Es autor de los cuentos de “El boxeador catequista” y “Cómo ser Charles Atlas”, los microrrelatos de “Microndo” y de la novela “Crónicas del solar”. Es columnista del diario La Prensa y colabora con la revista OtroLunes y Revista de Letras. Sus cuentos han sido traducidos al francés y al italiano y forma parte de varias antologías nacionales e internacionales. Es antólogo de la sección española de “Puente levadizo. Veinticuatro cuentistas de Panamá y España”, que publicó con Enrique Jaramillo Levi. Ha ganado el Premio nacional de Literatura Ricardo Miró en dos ocasiones (cuento y novela). Dicta talleres literarios en “Párrafos. Talleres de escritura”, en la ciudad de Vigo.

¿Quiénes son?

Integran Panamá One way las escrituras de Adriano McKenzie, Alberto Cabredo, Alelí Salcedo, Ariel Moreno, Eduardo Pereda G., Daniel Delgado-Diamante Sealy, Deybeth Araúz, Digna De la Rosa Córdoba, Doris Sánchez de Polanco, Gabriel Branca, Héctor González, Héctor Xatruch, Heriberto Pinzón Rodríguez, Isabel Burgos, Jorge Bennett, Jorge Summons, Leocadio Padilla, Lupita Bragin, Lupita Navarro, Mariana Mc Pherson, Melva R. Mong F., Vilma Calderón, Yesenia Cañate, Yolanda Ríos de Moreno.

Fragmento del prólogo de Carlos Wynter Melo, antologador y editor de la obra

El panameño no es, por mucho, genéticamente homogéneo. Imposible aplicar de manera sensata el Nacional Socialismo por estos lares—un caudillo criollo intentó imponerlo y las cosas no le salieron muy bien. Forzar un One way apresurado lleva a una historia siempre parcial y sin vida verdadera.

La única herencia que deja un país de tránsito es su diversidad. Que sea ventaja o desventaja depende del cristal con que se mire. Para José Vasconcelos era siempre esperanzadora.  

            Nada homogéneo, entonces, se hallará en la siguiente compilación de historias panameñas.

Los quemes (infidelidades amorosas), las fiestas de antaño, el callejero vendedor vociferante, otra vez los quemes, la abuela bruja, el busero galán, el amor roto por un misterio, la presunta valentía de un joven, el citadino Casco Viejo embrujado, las niñeras de difícil supervisión, los entresijos del poder, un par de chicos góticos que se desahucian a sí mismos, los fantasmas de la antigua Zona del Canal, un gringo turista, peleas callejeras, una noche de copas locas, búsquedas existenciales en lo profundo de la ciudad, un campeón de boxeo siempre derrotado, una señora de sociedad con rutinas de mall, los tumbes(delitos) de las pandillas, el cuidado en sueños de una niña, los personajes del barrio, los amores de una prostituta melancólica, el recuerdo de un Panamá que siempre se va y un adicto al trabajo que se vuelve héroe; estas son las muchas vías de un solo One way, Panamá.

https://carloswynter.com/
Carlos Oriel Wynter Melo es escritor, asesor editorial y docente. Fue seleccionado como uno de los 39 autores jóvenes más importantes de Latinoamérica en el marco de Bogotá 39, proyecto auspiciado por el Hay Festival de Londres, la Secretaría de Cultura de Bogotá y avalado, en calidad de jurados de honor, por los escritores Héctor Abad Faciolince, Piedad Bonnet y Óscar Collazos. Además, su novela Las impuras fue una de las primeras obras de autores centroamericanos publicadas por la editorial Planeta. Y fue elegido como uno de los 25 Secretos Mejor Guardados de Latinoamérica en el aniversario 25 de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.